Главная >> Users >> Анна Гилберт
Анна Гилберт
Аватар пользователя Анна Гилберт
Ученица Рейвенкло
Последний вход
чт, 9.03.2023 - 12:16

Личное дело №184

Общая информация 

Статус персонажа: ученица Рейвенкло

1. Курс: 3 курс
2. Полное имя персонажа | Имя персонажа на латинице 
Анна Джейн Гилберт | Anna Jane Gilbert
Прозвище | Прозвище персонажа на латинице     
Полным именем называет бабушка по линии отца
Энн | Ann - так зовут родители и лучшая подруга
Энни | Annie - чаще так её зовёт младшая сестрёнка и дедушка
3. Возраст: 13 лет (1 февраля)
4. Статус крови: Полукровка
5. Гражданство: 
Подданная Соединённого Королевства 
 
Внешний вид
1. Рост | Вес: 150 см | 43 кг     
2. Раса | Национальность: Европеоидная | Англичанка   
3. Общее описание внешности   
Нормального роста и веса для своего возраста. Бледная кожа. Короткие вьющиеся рыжие волосы, чаще всего находящиеся в легком беспорядке. Время от времени Анна украшает их ободком. Овальному лицу придают очарования пухлые губы, курносый нос и серо-зеленые глаза. Щеки и нос девочки усыпаны веснушками, появляющимися только весной и летом.
4. Физические особенности
Никогда не отличалась выносливостью и активностью. Наоборот, неуклюжесть – ее второе имя. Близорукость, которую корректируют круглые очки, которых Анна стесняется.
5. Отличительные черты 
Веснушки

Биография персонажа
Родственные связи 
Мэри Элис Гилберт (в девичестве Браун) - мать, 35 лет
Магл. Предпочитает, чтобы к ней обращались по второму имени. Добрая, чуткая и открытая. Элис очень любит готовить, а на заднем дворе их скромного частного дома в свободное время выращивает розы. Все свои положительные качества смогла передать дочкам. Обладательница огненно рыжих волос, которые унаследовала малышка Анна. Писательница, приоритетно работает в жанре подростковой литературы. 

Джек Томас Гилберт - отец, 36 лет
Чистокровный волшебник во втором поколении, выпускник Когтеврана. Харизматичный, открытый, веселый мужчина. Несмотря на это способен проявлять рассудительность, серьезность и кропотливость в работе. Перфекционист, уделяющий внимание своему внешнему виду. Работает в Отделе магических происшествий и катастроф, а именно в Группе аннулирования случайного волшебства. 

Гвендолин Руби Гилберт – младшая сестра, 8 лет
Полукровка. Озорная, шумная и прямолинейная девочка. Внешностью она полностью пошла в папу - темные волосы, зеленые глаза. Со старшей сестрой образовалась сильная связь и взаимная любовь, несмотря на некоторые ссоры и разногласия.

Анна Аделаида Гилберт (в девичестве Эванс) - бабушка, мать Джека, 58 лет
Полукровка, выпускница Когтеврана. Как и все в семействе Эванс, обладательница зелёных глаз и темных волос. Строгая женщина, считающая выдержку и манеры самыми важными качествами, которые должны быть присущи каждому. Её характер является полной противоположностью характера мужа. Внучку называет только полным именем - Анна, считая, что так сможет воспитать в девочке серьезность, вдумчивость и уважение к самой себе. 

Генри Тейт Гилберт - дедушка, отец Джека, 58 лет
Полукровка, выпускник Гриффиндора. Светлые волосы и голубые глаза, передающиеся в семье Гилберт из поколения в поколение, также присущие и Генри, были перекрыты генами его жены, подарив сыну, Джеку, темные волосы и зеленые глаза. Открытый, веселый и озорной Генри зачастую срывал уроки в юности. Во время совместного урока зельеварения с когтевранцами, подбросил в котёл девушки, привлекшей его внимание первое, что попало ему под руку. В результате, содержимое емкости взорвалось, окатив ученицу жидкостью с ног до головы. Тогда юная когтевранка со всей присущей ей сдержанностью, взяла первую попавшуюся склянку в руки и окатила её содержимым несносного мальчишку. С этого момента у Генри появилась цель – во что бы то ни стало, заполучить сердце Анны.  Чтобы покорить ученицу Когтеврана, ему пришлось выработать в себе сдержанность и серьезность. На беду девушки, эти качества не смогли перекрыть озорство, присущее Генри. Более того, он смог передать его своему сыну.

Джейн Агнес Браун (в девичестве Гибсон)– бабушка, мать Мэри 58 лет.
Магл. С 20 лет работала журналистом, где и познакомилась со своим будущим мужем. Мэри стала точной её копией по характеру. Её работа подразумевала большое количество путешествий. С течением времени, к её командировкам присоединился и муж. После появления на свет внучек, сердце Джейн было не на месте. Ей очень хотелось быть ближе к малышкам, нянчить их время от времени. По этой причине, она старалась как можно чаще прилетать в Великобританию.

Теодор Гейл Браун – дедушка, отец Мэри  57 лет
Магл. Так же работал журналистом, смог очень быстро подняться по карьерной лестнице. В одну из поездок заграницу, полюбил Южную Корею и увез туда свою жену. Дочка к этому времени была уже достаточно взрослой и решила остаться в Бирмингеме. В Сеуле, после длительной адаптации к местным принципам и законом, а также после длительного изучения языка, смог вместе с женой открыть собственную редакцию. По причине загруженности на работе из-за высокой занимаемой должности, Теодор не мог часто навещать дочь и внучек, несмотря на то, что очень сильно по ним скучал. Он всегда с нетерпением ждал их приезда в Корею. Чтобы поддерживать связь с родными на расстоянии, мистер Браун писал письма, в которых старался как можно красочнее описать события, происходящие с ним. А Джейн, по возвращению из Великобритании, обязательно привозила новую серию фотографий девочек, а также письма от них. Отпуск мужчина непременно проводил в Бирмингеме в кругу своей любимой семьи.

Квента
    Анна родилась в Бирмингеме, 
городе в английском графстве Уэст-Мидлендс. Её родители познакомились одним тёплым осенним днем, когда Джек прогуливался по улочкам магловского Бирмингема. Проходя мимо кафе, он не мог не обратить внимания на юную рыжеволосую девушку, сидящую за столиком с чашкой кофе. Молодой человек замер, задумчиво рассматривая профиль незнакомки. Не успев одуматься, ноги сами понесли его к входу и к столику под номером 3. Тогда Джек навсегда запомнил это число. Оно стало для него особенным. Парень смог покорить незнакомку своими манерами, обворожительной улыбкой и открытостью. Спустя несколько месяцев свиданий, пара стала жить вместе. Через год они поженились, а чуть позже Элис и Джек узнали о том, что ждут ребенка. Имя дочки появилось в головах пары практически одновременно. Они использовали имена своих матерей. Так и появилась Анна Джейн.
    Малышка унаследовала рыжие волосы матери и зелёные глаза отца.  Росла спокойным и милым ребенком. Очень любила сидеть рядом с мамой и наблюдать за ней, пока та продумывала персонажей своих книг, сюжет. А после, когда папа приходил с работы, они все вместе проводили вечера за просмотром мультфильмов или легкими играми. В жизни Анны была одна, но самая лучшая и близкая подруга. Маленькую и очень шуструю шатенку звали Мэри. Она была шумной, прямолинейной, готовой на любую авантюру, а Анна наоборот более рассудительной, тихой и спокойной. Именно эта противоположность и сблизила девочек.

    В день своего рождения, когда Анне исполнилось 3, она узнала от родителей, что скоро у нее появится сестренка. Конечно, в силу своего возраста она не до конца понимала, что это значит. После рождения малышки в сердце девочки закрадывалась ревность. Родителям теперь приходилось тратить достаточное количество времени на нового члена семьи. Для Анны было непривычно, что теперь всё внимание взрослых достается не ей. Шло время, девочки подросли. Анне исполнилось 6, а Гвендолин 3. Они наконец-то привыкли к обществу друг друга. Анна больше не ревновала родителей к сестре, поскольку те смогли грамотно разделить свою любовь на обеих дочерей, не обделив ни одну из них. Старшенькая с готовностью выполняла просьбы мамы, касаемые сестры. Анна присматривала за Гвен, пока та спала, играла с ней, читала простенькие рассказы. Любимой игрой Гвендолин были прятки, а Анны – чаепитие с куклами. Девочки часто ссорились из-за игрушек, очередности их игр, да и просто по пустякам. Но Анна с готовностью первая шла на компромисс, в силу старшинства и воспитания.

    Из-за специфики своей работы, на которой приходилось часто сталкиваться с последствиями первого проявления волшебства у детей, отец стал больше времени проводить с Анной, когда ей исполнилось 7, чтобы минимизировать потенциальный ущерб. На его удачу жена часто была в разъездах в течение этого года, собирая информацию для новой книги. В основу сюжета она решила положить корейскую мифологию. Во время очередной поездки (на тот момент Анне было уже 8 лет), Элис взяла с собой Гвендолин. Мама не могла взять с собой и старшую дочь, поскольку той необходимо было посещать школу.
    Стоял теплый летний день, Анна спешила домой, ведь там её ждала книга, которую только вчера ей купил папа. Девочка предвкушала, как откроет её, вдохнет чудесный аромат новых страниц и начнет читать. И вот, уже на повороте на нужную улицу, на которой располагался дом семьи Гилберт, на малышку набросилась собака. Анна растерялась от страха и бросилась бежать, стараясь попутно нашарить ключи от двери в кармане платья. Собака следовала за ней попятам. Она то приближалась, то отставала, будто играя с девочкой.  Анна смогла добраться до двери, но по неосторожности уронила ключи на землю. Повернувшись в ту сторону, откуда был слышен лай бегущей собаки, девочка сжалась от страха и села на корточки, закрыв голову руками. Анна зажмурилась, готовясь к тому, что вот-вот её укусит собака, но вместо этого до её ушей донесся грохот и тихий жалобный скулеж. Открыв глаза, девочка увидела убегающее животное, а возле ступеней лежало поваленное дерево, стоявшее в их дворе. Не придав этому значения и мысленно поблагодарив счастливый случай за спасение, Анна отворила дверь и забежала домой. До прихода папы девочка не вставала с дивана, боясь пошевелиться. Из-за разыгравшегося детского воображения малышке казалось, что если она спустит ноги на пол, собака непременно набросится на неё.
    Джек возвращался домой после долгого рабочего дня. Мужчина был погружен в мысли о предстоящем вечере. Чтобы проветрить голову и разложить по полочкам роящиеся в голове отголоски рабочего дня, волшебник решил пройтись пешком до дома. В уме он перебирал продукты, стоящие на полках магазина, в котором часто закупалась семья Гилберт, решая, чем покормить дочь, чем занять её и свой вечер. Джек стремился к тому, чтобы каждое действие в его жизни было тщательно спланировано и продумано, поэтому не позволял себе легкомысленности даже в выборе еды. Мысленно найдя ответы на поставленные вопросы, мужчина свернул на улицу, на которой располагался их дом. Подойдя к калитке, Джек опешил от открывшейся ему картины. Поперек дорожки, ведущей к дому, валялось дерево. Догадавшись о возможной причине произошедшего, мужчина побежал к двери.  
   Энн? Ты где? Ты в порядке? — взволнованно произнес отец, войдя в коридор дома.
Анна, услышав родной голос, бросилась к папе, заливаясь слезами. Успокоив дочку, Джек стал расспрашивать о причине её слез. Она рассказала папе всё, упоминая все мелкие детали, как обычно это делают дети. И про то, как она хотела как можно скорее попасть домой, чтобы погрузиться в чарующий мир новой книги, и про собаку, которая хотела напасть на неё.
    — А еще, пап, представляешь.. — замолчала маленькая Энн на секунду, приводя сбившееся дыхание в порядок от вновь пережитых эмоций. — Я так испугалась, но.. Подумала, что мне нужно что-то, что оградит меня от собаки или напугает её. И знаешь что? Тут же упало дерево! Да, наше, которое во дворе стоит!
    Слова дочери подтвердили догадку отца о том, что произошло первое проявление волшебства. Крепко обняв дочь, мужчина начал по-простому объяснять ей что произошло. Рассказал о существовании волшебного мира, показал самое простенькое заклинание “Люмос”, которое привело Анну в непередаваемый восторг. Поведал о существовании школы для таких же деток, как и она. Джек взял с дочери обещание пока не рассказывать маме и сестренке о случившемся, сказав, что это будет их личный секрет.
    — Но как же быть с Мэри? Я не смогу с ней видеться практически целый год? — пролепетала девочка, которую вдруг захлестнули противоречивые чувства от возможной разлуки с лучшей подругой.
    — Да, дорогая, тебе придётся жить в Хогвартсе в течение учебного года. Но вы сможете писать друг другу письма, а на каникулах гулять вместе.

    Джек готовился к серьёзному разговору с Элис, который обязательно должен был состояться, когда она вернётся с младшей дочкой из командировки. Глава семейства отсчитывал дни до этого момента. В течение дня, Джек мысленно возвращался к этому вопросу, стараясь продумать свой монолог до мелочей и пытаясь предугадать реакцию жены.
    В конце недели Элис наконец вернулась. Анна с воодушевлением расспрашивала маму и сестрёнку о поездке. Её волновало буквально всё. Как поживают дедушка с бабушкой, чем они занимались, какие места посещали. Гвендолин с готовностью отвечала старшей сестре на все расспросы, а вечером вся семья собралась за столом, чтобы посмотреть новые фотографии.
    После совместного времяпрепровождения и укладывания детей спать, Джек и Элис подняли в свою комнату.

Дорогая, присядь. Нам нужно обсудить кое-что. — произнёс мужчина, нервно шагая из одного угла комнаты в другой.

    Отец Анны поведал жене о волшебном мире. Она же молча слушала, не перебивая Джека, поскольку заметила его взвинченность. Как только муж закончил рассказ, Элис задала несколько уточняющих вопросов, стараясь создать видимость спокойствия. Джек отвечал с готовностью, но не вдаваясь в подробности. Миссис Гилберт прекрасно всё понимала, поэтому этот факт её не обижал. По итогу в её голове поселились противоречивые чувства и мысли. Растерянность – самое верное описание её состояния. Она переживала за дочь, боясь отпустить её так далеко от себя, не имея возможности поддержать свою малышку, кроме как через письма. Испытывала лёгкую обиду за то, что муж не поделился такой значительной частью своей жизни раньше. Загруженность, потому что пока не могла рационально понять и принять существование волшебства. Лёгкий трепет, поскольку, как писатель, ей всё же хотелось верить в существование чего-то подобного и вот доказательство. Конечно же, она понимала всю серьезность, ценила, уважала и любила мужа, поэтому сразу же отмела мысль о том, что из его рассказа получился бы чудесный сюжет. Нет, она сохранит его тайну, ни с кем о ней не обмолвившись.  

  Спустя 3 года, когда вся семья Гилберт была на выходных, за окном послышалось уханье совы и легкий стук по стеклу. Анна, считавшая часы до этого момента сорвалась и скорее побежала к окну, затормозив перед ним, чтобы не спугнуть птицу. Папа, мама и младшая сестренка проследовали за ней. Увидев в ее клюве конверт, девочка обрадовалась так, что даже подпрыгнула на месте. Каждый старался скрыть волнение. Отец открыл створку окна, и сова влетела в дом, кружась под потолком. Совершив пару кругов, птица опустилась на спинку кресла и выжидающе уставилась на девочку. Анна медленно подошла к ней, аккуратно забрав конверт из  клюва, взамен протянув на ладошке заранее подготовленные лакомства. Довольно ухнув, птица угостилась и, взмахнув крыльями, вылетела обратно в раскрытое окно. Дрожащими пальцами, девочка распечатала конверт и извлекла из него письмо. Пробежав глазами по написанным строчкам, она воскликнула:
    — Мамочка, папочка! Кажется, я еду в Хогвартс!
     Во время одной из последующих прогулок, Анна рассказала подруге о том, что скоро родители переведут её в школу-пансион за границей. Мэри тут же поникла, начав выводить носком ботинка замысловатые узоры на песке, опустив взгляд себе под ноги. Девочка не знала, что ответить на такое заявление, понимая, что будет сильно тосковать по подруге. Анна поспешила объяснить, что они смогут вести переписку, пообещала, что будет писать каждый вечер, рассказывая о том, что с ней приключилось. Это предложение успокоило Мэри. Девочки крепко обнялись и пообещали друг другу, что их дружбе не помешает этот отъезд.

Характер
1. Общее описание черт и темперамента
Анна является самым настоящим интровертом. Стесняется заводить новые знакомства и неохотно открывает душу перед новыми людьми. Её социальная батарейка очень быстро садится, поэтому время от времени, девочке нужно побыть наедине с собой, читая книги, занимаясь с кошкой и прочими делами. Но это не значит, что в её жизни нет места веселью. Как только на горизонте появляется веселый и активный экстраверт, Анна легко подхватывает его настроение.
2. Увлечения, хобби (если есть)   
Любит читать
3. Планы и мечты     
По рассказам бабушки и дедушки по маминой линии, Анне очень понравилась Корея. Она очень хочет побывать там и выучить местный язык.
4. Страхи, фобии   
После инцидента с собакой, с опаской относится ко всем представителям этого семейства
5. Если вы считаете нужным, в данном поле вы можете поместить от 1 до 3 ответов на вопросы от Шляпы.

Магические способности      
Зельеварение 1
Ментальная магия 1
Заклинания 1

Имущество персонажа
1. Волшебная палочка     
Виноградная лоза, волос единорога, 10 дюймов, твердая
2. Артефакты (если есть)   
-
3. Питомец    
Русская голубая кошка. Анна сама выбрала породу своего будущего питомца. Дедушка Генри подарил ей журнал, в котором были перечислены названия пород и их краткое описание. Русская голубая кошка привлекла девочку тем, что она
относится к классу компаньонов, обладает собачьей верностью и ориентиром на одного хозяина. Анна назвала своего котика Смоки за его окрас.
4. Прочее

Возможность передачи персонажа
Укажите, согласны ли вы в случае прекращения игры за данного персонажа предоставить Мастерам право передать эту Анкету другому игроку?
Да

Откуда вы узнали о нашей ролевой?
Наткнулась в интернете